Keine exakte Übersetzung gefunden für قطع موسيقية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قطع موسيقية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle ne voulait pas que je devienne un docteur. Elle voulait que je me marrie et que j'ai des enfants.
    انها قطعة موسيقية من الستينات
  • Une comédie musicale des années 80.
    انها قطعة موسيقية من الستينات
  • Écoute, tu m'as demandé quelle était ma musique préférée.
    إنظر أنت سألتنى ما أفضل قطعه موسيقيه أحبها
  • C'est un concerto.
    ليست حتى اغنيه انها نوع من قطعة موسيقية
  • Mettez un bon morceau de musique. Commencez à chanter. Cela changera l'émotion qui est en vous.
    ابدأ قطعة موسيقية جميلة، اِبدأ بالغناء سيغير ذلك شعورك
  • Le Triple concerto de Beethoven, c'est ça ?
    قطعة بيتهوفن الموسيقية الثلاثيه، أليس كذلك؟
  • Le père de Ben a dit qu'il était obsédé par un morceau de musique. Il n'arrivait pas à le terminer.
    قال والد (بن) أنه أصبح مهووساً .بهذه القطعة الموسيقية. ولم يستطع إنهائها هو أيضاً
  • La vague de fusions observée dans l'industrie de la musique et du divertissement au cours des dernières décennies vise à réaliser des économies d'échelle et d'envergure (pour vendre des succès mondiaux sur un marché mondial).
    وفيض عمليات الاندماج في صناعة الموسيقى والتسلية التي سُجلت على امتداد العقود القليلة الماضية تعكس الرغبة في تحقيق وفورات في الحجم والنطاق (بيع القطع الموسيقية العالمية الرائجة في سوق عالمية).
  • Oui, le morceau de Ben est l'équivalent musical de la formule de maths de Dashiell.
    نعم. قطعة (بن) هي المرادف .الموسيقي لمعادلة (داشيل) الرياضية
  • Et pourtant, même lorsque je recommande cela à notre diaspora africaine et au monde comme la garantie d'un avenir sûr et constructif, l'expérience de l'âge me rappelle les paroles sages prononcées, le 28 février 1968, qui ont été immortalisées dans la chanson de Bob Marley, ironiquement intitulée « War », quand bien même elle aspire à la paix :
    ومع ذلك، فإنني حتى حين أُزكّي هذا لشتاتنا الأفريقي، وللعالم بصفته ضمانة لمستقبل آمن وذي جدوى، فإن تجربة العصور تعيدني إلى بعض العبارات الحكيمة التي ظهرت في 28 شباط/ فبراير 1968، والتي خلّدتها قطعة موسيقية ألّفها بوب مارلي، واستعار لها عنوان ”الحرب“، ولو أنها نادت بالسلام: